пятница, 29 июля 2022 г.

Арта

Author: Глеб Бабич, 2019

Перевод с Украинского: Евген Цыбуленко

 

Когда смерть присядет на бруствер и спросит - "Ну как тут ты?"

Когда нас, как тесто, месит огненный вал,

Я не стану тревожить Бога - выйду в канал арты.

У пехоты с Артой и Богом - по-любому прямой канал.

 

Заглушая криком в рацию хриплый голос войны,

Продиктую волшебные цифры, как магический код.

Скрипнет радио - "Принял. Держитесь там, пацаны".

Дальше слов не услышу, так как снова накрыл "приход".

 

Оживет на позиции стадо стальных слонов,

Повернет свои хоботы в сторону наших проблем.

И зайдет в стволы с клацаньем спрессованный божий гнев,

Для быстрой доставки - без деклараций и лишних схем.

 

Даже ангелы замерли в небе - как театральный зал,

Небо тоже любит сыпать - снегом, градом, дождем.

Дождались. Как кулак по вселенной грохнул залп.

Второй, третий, а потом еще и еще.

 

А над нами небо лопнуло как в оконце стекло,

Аж земля подпрыгнула, и немного сменился ландшафт.

Смерть сидела на бруствере. Больше нету. Смело.

И из сжатых рук вернулась в сердце душа.

 

"Что там, брат? Прием? - Да все по плюсам, братан!

Так вломили, что в пыль, не осталось целей опасных"

Что еще я отвечу? Поклон тебе низкий, арта!

Не напрасно зовут вас Богами войны. Не напрасно...

 

Оригінальный текст:

 

Коли смерть присяде на бруствер, спитає - "Ну що тут ти?"

Коли нас, як тісто, місить вогняний вал,

Я не стану смикати Бога - вийду в канал арти.

У піхоти з артою і Богом - зАвжди прямий канал.

 

Заглушаючи криком в рацію хрипкий голос війни,

Продиктую чарівні цифри, наче магічний код.

Скрипне радіо - "Прийняв. Тримайтеся, пацани".

Решту слів не почую. Бо знову накрив "приход".

 

Оживе на позиції стадо сталевих слонів,

Поверне свої хоботи в сторону наших бід.

І зайде в стволи із клацанням стиснутий божий гнів,

Для швидкої доставки - без декларацій і мит.

 

Навіть янголи завмерли в небі - як театральний зал,

Небо теж полюбляє сипати - снігом, градом, дощем.

Дочекалися. Наче кулак по всесвіту стукнув залп.

Другий, третій, а потім іще і ще.

 

А над нами небо луснуло наче віконне скло,

Аж земля підстрибнула, і трохи змінився ландшафт.

Смерть сиділа на бруствері. Більш немає. Змело.

Та зі стиснутих рук повернулася в серце душа.

 

"Що там, брате? Прийом? - Та все по плюсах, братан!

Так вломили, що вщент. І цілей більше нема!"

Що я ще відповім? Вклоняюсь тобі, арта!

Не дарма вас кличуть богами війни. Ой не дарма...

 

Известный поэт, воин-доброволец Глеб Бабич, 6 лет сражавшийся с российскими оккупантами, трагически погиб 28 июля 2022 года. Это стихотворение было опубликованное в его фейсбуке 24 июля, за четыре дня до смерти.




Комментариев нет:

Отправить комментарий