Author: Глеб Бабич, 2019
Перевод с
Украинского: Евген Цыбуленко
Когда смерть
присядет на бруствер и спросит - "Ну как тут ты?"
Когда нас, как
тесто, месит огненный вал,
Я не стану
тревожить Бога - выйду в канал арты.
У пехоты с
Артой и Богом - по-любому прямой канал.
Заглушая
криком в рацию хриплый голос войны,
Продиктую
волшебные цифры, как магический код.
Скрипнет радио
- "Принял. Держитесь там, пацаны".
Дальше слов не
услышу, так как снова накрыл "приход".
Оживет на
позиции стадо стальных слонов,
Повернет свои
хоботы в сторону наших проблем.
И зайдет в
стволы с клацаньем спрессованный божий гнев,
Для быстрой
доставки - без деклараций и лишних схем.
Даже ангелы
замерли в небе - как театральный зал,
Небо тоже
любит сыпать - снегом, градом, дождем.
Дождались. Как
кулак по вселенной грохнул залп.
Второй,
третий, а потом еще и еще.
А над нами
небо лопнуло как в оконце стекло,
Аж земля
подпрыгнула, и немного сменился ландшафт.
Смерть сидела
на бруствере. Больше нету. Смело.
И из сжатых
рук вернулась в сердце душа.
"Что там,
брат? Прием? - Да все по плюсам, братан!
Так вломили,
что в пыль, не осталось целей опасных"
Что еще я
отвечу? Поклон тебе низкий, арта!
Не напрасно
зовут вас Богами войны. Не напрасно...
Оригінальный
текст:
Коли смерть
присяде на бруствер, спитає - "Ну що тут ти?"
Коли нас, як
тісто, місить вогняний вал,
Я не стану
смикати Бога - вийду в канал арти.
У піхоти з
артою і Богом - зАвжди прямий канал.
Заглушаючи
криком в рацію хрипкий голос війни,
Продиктую
чарівні цифри, наче магічний код.
Скрипне радіо
- "Прийняв. Тримайтеся, пацани".
Решту слів не
почую. Бо знову накрив "приход".
Оживе на
позиції стадо сталевих слонів,
Поверне свої
хоботи в сторону наших бід.
І зайде в
стволи із клацанням стиснутий божий гнів,
Для швидкої
доставки - без декларацій і мит.
Навіть янголи
завмерли в небі - як театральний зал,
Небо теж
полюбляє сипати - снігом, градом, дощем.
Дочекалися.
Наче кулак по всесвіту стукнув залп.
Другий,
третій, а потім іще і ще.
А над нами
небо луснуло наче віконне скло,
Аж земля
підстрибнула, і трохи змінився ландшафт.
Смерть сиділа
на бруствері. Більш немає. Змело.
Та зі
стиснутих рук повернулася в серце душа.
"Що там,
брате? Прийом? - Та все по плюсах, братан!
Так вломили,
що вщент. І цілей більше нема!"
Що я ще
відповім? Вклоняюсь тобі, арта!
Не дарма вас
кличуть богами війни. Ой не дарма...
Известный
поэт, воин-доброволец Глеб Бабич, 6 лет сражавшийся с российскими оккупантами, трагически
погиб 28 июля 2022 года. Это стихотворение было опубликованное в его фейсбуке
24 июля, за четыре дня до смерти.